(What) remains (from) Allah (is) best for you, if you are believers. And not I am over you a guardian."
View 80 More Translations ↓That which rests with God is best for you, if you but believe [in Him]! However, I am not your keeper."
God's remainder is better for you, if you are believers. And I am not a guardian over you
"That which is left you by Allah is best for you, if ye (but) believed! but I am not set over you to keep watch!"
بَقِیَّتُ ٱللَّهِ خَیۡرࣱ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِینَۚ وَمَاۤ أَنَا۠ عَلَیۡكُم بِحَفِیظࣲ ٨٦
baqiyyatu l-lahi khayrun lakum in kuntum mu'minīna wamā anā ʿalaykum biḥafīẓi
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: